This research discusses language as a distinctive feature of a society (Syrian society), and monitors the changes that have occurred in it as the political, economic, cultural and social circumstances of this society change according to the context in which events take place, especially in light of the wave of protests that swept many countries in the Arab world in the context of what was called "Arab Spring"; The linguistic change witnessed by this society was shaped by the collective influence of those regions that witnessed these protests and is spreading thanks to the globalization of cultural communication that exists now.
“Sarrah” is an immigrant in Sweden. Since the start of the war in her country, she has been unable to write. She seeks to seize the key to freedom of expression, but she faces locks. She works with an autistic child, whose father, Gibran, works in a library and fights discrimination, but he still finds himself in dark basements. “Gibran” longs for “Sarrah,” and she longs for writing, remembering her days in Hama, and her ambition to find peace. In this novel, Manhal Al-Sarraj tells us, in a different style of narration and writing, the story of Syrian immigrants in Sweden, their circumstances, and the fragmentation of their relationships, and quietly scatters reflections on existence, life, trust, love, and peace.
Unlike the rest of the men in his village, Mario decides not to spend his life as an ordinary fisherman, so he decides, using his bicycle, to work as a postman in a small village, even though it only has one person who receives and sends letters. Chile's greatest poet, Pablo Neruda. In his exile there, the poet lives as an observer and participant in the great changes taking place in Chile, and through small meetings and discussions about love, poetry and politics, a special relationship is established between him and the young postman who is immersed in love and enchanted by Neruda’s poetry, which he sees as his right because poetry does not belong to its writer but to those who need it. . Through charming details of the human relations in a small village between the poet steeped in politics and the postman in love steeped in poetry, Scarmeta recounts the great political changes that took place in Chile and the rise and fall of revolutionary dreams.
girl.. Accordion player.. Some fanatical Germans... boxer.. Multiple thefts... They are the heroes of a story I have kept to retell over and over again, one of many stories, each trying to prove to me that you, your human existence, are worth it. If you have the desire to investigate the details of this story, come with death and he will tell you a story.
By Svetlana Alikevich/Translated by: Dr. Nizar Ayoun Al-Aswad
Russia witnessed several revolutions, unrest, and bloody civil wars at the beginning of the twentieth century, resulting in the emergence of the Soviet Union, which formed an image of the great and invincible empire. Some saw in it the fulfillment of the red socialist dream of building a superpower whose influence extended over almost half the world. While some saw it as one of the harshest forms of oppressive totalitarian rule, with huge detention centers and a difficult economic situation. In the year 1991, this empire collapsed rapidly after several revolutions, unrest, and bloody civil wars, and the red man woke up to suddenly find himself living in the ruins of an empire collapsing into dozens of conflicting countries, witnessing a massive economic collapse and the end of the great dreams he had lived. In her book, Svetlana does not search for answers to the big questions that interest the reader of history, but rather for thousands of small details of past daily life by collecting dozens of testimonies from ordinary people who lived this experience and its ups and downs. Svetlana searches for the small night conversations that disappear with the morning, for the dream of a new future, of another time. However, it is the same time repeated; Used time..
Within a Sufi framework held by Al-Attar’s granddaughter, the events of this novel take place in the critical period that Egypt is experiencing before the emergence of the Fatimid state and in its beginnings. It depicts the social situation of the Egyptian people at that time, and the political conflicts hidden under the cloak of religion. In “The Vision of the Eye,” Mustafa Moussa weaves two parallel stories that go side by side, and are intertwined with a third heritage story narrated by “Ablaa” over many years. Fates intersect, destinies are drawn, and the facts of a conflict that will last forever are revealed.
The subconscious is a world full of life, which has no rules or pre-determined form. It is a life like a crashing wave, in which stories occur that only their owners know, and which rarely reach paper. Wading in this sea is a very complicated matter, but it is a very enjoyable matter, and the more you know, the darker it becomes, because ideas throw their impurities into it, forming in this way their opposites that disturb us whenever we sail in them.
The life of an expatriate is a journey of pain and happiness, loss and discovery, success and disappointment. It is a painting in which contrasting colors, very dark and very bright, clash. The life of an expatriate is a journey whose end, according to plan, is a return to the mother’s embrace, the mother who carried him and watched over him as a child, and the homeland mother that contains all his previous memories, but it often ends with the end of the expatriate before the end of the journey or with the end of the mother. This book presents stories of the life of an expatriate that are almost identical to reality, and carry within them all those emotions that we mentioned at the beginning, and it has a tendency toward presenting the condition of the expatriate without adding the usual touch of romanticism, as it is, and without exaggeration or frills.
Man had a beautiful dream about himself, and he aspired to transcend his human condition, but a succession of circumstances opened a wound in this dream. The dream began to bleed and fade away. As it atrophied, it began to take on forms and names. From time to time, a person became aware of his tragic loss and realized that he was working hard to prevent himself from descending from his human level to the level of an animal, and when he resisted, his resistance took on a form of madness, and in this book an attempt is made to touch upon something of... This bleeding is particularly within the context of creative expression. Perhaps these (introductions) could be an (introduction) to a more comprehensive research, or research, but we are currently in the stage of defending our right to insanity.
This book contains a translation of a number of television interviews with some of the most famous Latin American writers and poets, some of whom left our world leaving a great literary legacy, and some of whom are still with us today, enriching our lives with their cultural production. The topics of these interviews varied between shedding light on the details of these writers’ personal lives and their biography and intellectual biography, to their critical opinions regarding their literary experiences and the experiences of some other writers. Some of these interviews were conducted by media professionals and journalists on television programs, or were meetings that brought together writers with each other, such as Márquez’s interview with Neruda. We hope that this book will be a window to discover new aspects about writers who enriched our culture and made our world wider.
“Amazing is a hidden treasure in Aleppo,” says one of the novel’s heroines. In her work, Maha Hassan tries to bring this amazement through writing and memories to re-draw Aleppo and its ancient popular neighborhoods, its rituals of living, the simplicity of its people, and their small dreams, before the war comes and destroys all of this in its path. Relying on a unique technique inspired by the names of Arab and international novels and the titles of the chapters, the heroes of “The Amazing Neighborhood” tell us their story from “Zarqa’s Imagination” and “Beirut Nightmares” to the house of “Sleeping Beauties.” It is a story about love, childhood memories, intentional killing, the emotional placenta, and the role of literature in our lives
Thousands of afflicted families from both sides, each calling their deceased a martyr. After the fragmentation of her brothers, Inanna understood that life as she was accustomed to it had ended in a sea of pain that had become the identity of this people. Surrounded by all this death, Inanna meets Sargon, who tells her about death and tells a mysterious story from a previous era about his grandfather, and she is filled with questions. Relying on popular stories of reincarnation, Rabih Murshid tells the story of Syrian fragmentation...
After trying my previous book, “In Defense of Insanity,” it occurred to me to do it again. The issue, in brief, is that I select from things that I have previously published in periodicals or introductions to books, what I consider to be valid beyond their time. This book is not a continuation of the previous book, but rather a continuation of it. It contains Lee's opinions on art, culture, journalism, women (and some politics). The question that confronted me in my first book confronts me now: What do these articles have in common? The answer is as naive as I answered earlier: What unites these articles is that I wrote them. The opinions here are my own, which may mean nothing to some of them, and may not mean anything to others. But it was important to me, myself, to say these opinions, and to record them, and among them was a farewell to figures like Assi Rahbani and Al-Dhahirah Rahbani, and even a farewell to a number of friends who had passed away, and who had passed through my life only briefly. Perhaps some bitterness still exists here as well. Upon reviewing the articles, I discovered that I was insisting once again on the losses that had befallen our lives. These are losses greater than military or political defeats. It is our constant humanitarian bleeding. And the one who gives us life...or makes us mad.
Endless hordes of palm trees roll horizontally, regularly and lightly, behind a small human body, heading towards the village of “Al-Ghazala” to destroy it completely. While the residents of the village and its people live the horror of the last moments, awaiting their inevitable fate drawn by someone seeking revenge, there are pasts that unfold, events that appear, and stories that are reproduced to tell the story of two imaginary villages. In a strange atmosphere, and the strangest relationships between the characters of his novel, “Ahmed Kamel” grapples with the idea of human helplessness, and delves into the worlds of secret desires, which people do not dare to announce or reveal. “Mountain of Metaphors” is a novel that takes inspiration from the proverbs of villages in the Egyptian countryside, the beliefs of its people, and their fairy tales, to build its own myth.
The book As for After... is a book of testimonies from independent artists and cultural actors that includes private testimonies written by more than 80 Syrian and non-Syrian independent artists and actors. This book aims to monitor the most important experiences of independent Syrian cultural work between 2011 and 2016 through the eyes and pens of its practitioners and recipients inside and outside Syria. The certificates in this book are distributed across all creative and intellectual fields, including creative writing, performing arts, music, photography, research and design, as actress Hanan Haj Ali presented the book. The book As for After is a special initiative by Ettijahat that aims to sculpt and present a free and honest image of Syrian cultural work, produced and received through multiple media.
Enter your address and we will specify the offer for your area.