«المساكين» هو كتاب نثري صِيغَتْ صورُه من آلام النفس الإنسانية في صورة قصصية يرويها لنا الكاتب على لسان الشيخ علي شيخ المساكين، الذي يقصُّ مأساةَ الفقر والعَوَزِ الإنساني في رحاب قصصٍ تحمل الكثير من العِبَر والعِظات الدينية والاجتماعية. ويعرض الرافعي في هذا الكتاب فلسفة الفقر التي يصيغ تفاصيلها بواسطة أدواتٍ من البلاغة الأدبية التي عَهِدْناها منه؛ لأنه المبدع الذي ينظر إلى مأساة الفقر بنظرة الفيلسوف ومداد الأديب الذي يحوِّل مأساة الواقع إلى صورةٍ بلاغية تحوِّل الفقر إلى طاقة إبداعية، تضع الفقر في صفحاتٍ من الحكمة الفلسفية والبلاغة الأدبية
Why poetry now?! We live in an age of betrayals, conspiracies, and assassinations. We pant through twenty-four crowded, deadly hours in a frame of extended, neglected time that does not give any importance to our entire lives. We live in vortexes, labyrinths, and alienation. We live in oppression, fear, and hunger. So why poetry now?! Who has time for poetry? Who has time to write poetry?! Who has time to receive poetry?! Poetry riots against betrayal, conspiracy, and murder, or it riots against triviality, superficiality, and sorcery. If poetry does not say: “No” in a blatant, loud, and hurtful way, then it does not accept to say: “Yes,” even by cutting off its head. It's that great positive thing. It is what confirms to us that we cry because we are not yet accustomed to humiliation and have not accepted it, that we bleed because we have not died, and that we are angry because we have not adapted to injustice. It alerts us to what we have almost forgotten, and reminds us that we are human, and that we are bigger and greater than our daily lives. we are human beings. We must always remember this, and poetry must always remind us of this. We are greater than profit and loss, greater than acceptance and surrender, or malice and evasion. So poetry is necessary. Therefore, a poet is necessary.
كتاب فوائح الجمال وفواتح الجلال بقلم مجموعة مؤلفين..كتاب في التصوف تحدث فيه الشيخ نجم الدين عن مراتب النفس وعن الأذواق القلبية شارحاً بعض المقامات والأحوال ...
By (Tariq Ali and Oliver Stone) Translated by: Ghassan Zakaria
By Mary Wollstonecraft/d.: Abdullah Fadel-Ali Sarem
In The Lost, Kafka describes precisely and at length the world of work in the modern era, this world that grinds everything into dust, in which no rest periods are allowed, in which only the succession of working hands is allowed. This novel is one of the most international novels that reveals modern industrial society with insight, farsightedness, and prediction. Wilhelm Emmerich
Enter your address and we will specify the offer for your area.