It is true that the joke has its own literature and rules in funny literature, but it is also true that it has deep roots in the lives of peoples that determine its general framework. By virtue of its targeting of a people, a sect of it, or an unknown or known person within it, it takes its general and current form, crystallized from “humorous” types. “It suits the era in which it was found, and it can be said: The general context of what is funny and what makes us sad does not change, but what changes is the mechanism of receiving them.
Al-Homsi, as one of the prominent figures in contemporary humorous literature, was targeted from the beginning and labeled a fool. Indeed, Ibn al-Jawzi classified him among “the absolute fools and fools.” Accordingly, the jokes were focused on the people of Homs later. For your information, what marked the people of Homs was created by important historical events that the city experienced.
Homs has fought a humorous ideological war throughout its history. This work examines the roots of the Homs joke without entering into an analysis of the jokes told about the people of Homs, except what is necessary to point out.
This book contains a translation of a number of television interviews with some of the most famous Latin American writers and poets, some of whom left our world leaving a great literary legacy, and some of whom are still with us today, enriching our lives with their cultural production.
The topics of these interviews varied between shedding light on the details of these writers’ personal lives and their biography and intellectual biography, to their critical opinions regarding their literary experiences and the experiences of some other writers.
Some of these interviews were conducted by media professionals and journalists on television programs, or were meetings that brought together writers with each other, such as Márquez’s interview with Neruda.
We hope that this book will be a window to discover new aspects about writers who enriched our culture and made our world wider.